pmy_tn_l3/dan/03/15.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Bunyi sangkakala, seruling,...
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Ini adalah alat-alat musik. Liat bagemana kam kase arti kata-kata ini dalam [Daniel 3:5](../03/05.md)
# Sujud menyembah
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Di sini "sujud menyembah" brarti "cepat sujud menyembah"
# Menyembah
2020-01-14 23:47:40 +00:00
"Kase tunjuk de pu diri di tanah deng muka menuju ke bawah untuk memuja" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Kalo kam siap
"Tra akan jadi masalah" ato "tong akan bebas untuk pigi"
# Patung yang su sa kase berdiri
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Nebukadnezar de kase printah de pu orang-orang untuk bikin pekerjaan itu. de tra bikin de sendiri. Arti lain: "patung emas yang su di bangun sama sa pu orang-orang"(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Waktu itu juga kam akan di buang ke dalam api yang menyala-nyala
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa pu para tentara akan cepat buang kam ke dalam api yang menyala-nyala" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Api yang menyala-nyala
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Ini adalah satu tempat luas yang diisi deng api yang panas. Liat bagemana ko artikan dalam [Daniel 3:6](../03/06.md).
# Allah yang mana....dari sa pu tangan
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Raja tra harap sbuah jawaban. Arti lain: "trada allah yang mampu kase lepas kam dari sa pu kekuasaan!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kase lepas kam dari sa pu tangan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "tangan" menunjuk pada kuasa untuk hukum. Arti lain: "dari sa hukuman" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])