Ini dapat diulangi dalam bentuk aktif. AT. "penyiksaan yang dimulai deng kematian Stefenus menyebarkan orang percaya, dan dorangberpencar" atau "penderitaan yang dimulai setlah pemimpin-pemimpin Yahudi membunuh Stefanus menyebabkan banyak orang percaya untuk pigi ke Yerusalem, dan dorang berpencar" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Orang-orang yang berbicara Yunani ini adalah orang-orang bukan orang Yahudi, bukan orang-orang Yahudi. AT> "juga berbicara kepada orang bukan Yahudi yang berbicara Yunani" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Tangan Allah menandakan pertolongan Tuhan yang penuh kuasa. AT. "Allah mahakuasa memampukan orang-orang percaya tersebut untuk mengajar secara baik f" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"Berbalik" disini adalahuntuk "menyesali dorang pu dosa dan menjadi taat." AT. "dan dorang menyesali deng dorang pu dosadan menjadi taat pada Tuhan." (See:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])