pmy_tn_l3/hos/13/14.md

16 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum
TUHAN berbicara.
# Akan Ko bebaskan dorang dari kuasa orang mati? Akan Ko tebus dorang dari maut?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN mengajukan pertanyaan untuk menyatakan kepada umat Israel bahwa dorang  tra dapat pigi slamatkan diri. de pasti menghukum dorang. Arti lain: "Ko pasti tra akan slamatkan dong dari maut dan dari dunia orang mati". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Hai maut, di manakah ko pu penyakit sampar ? Hai dunia orang mati, di manakah ko pu pembinasa ?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN bilang  kepada maut dan dunia orang mati seakan-akan dorang adalah orang. TUHAN menggunakan pertanyaan untuk bilang bawa de akan menghancurkan umat deng segra. Arti lain: "Skarang Ko akan mendatangkan penyakit sampar dan kasebiar umat Israel mati. Sa akan kasehancur dorang dan mengirim dorang ke dunia orang mati". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Belas kasihan tersembunyi dari ko pu mata.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tra pikir tentang belas kasean dikatakan seakan-akan belas kasean tersembunyi dan tra dapat diliat. Kata benda abstrak "belas kasean" dapat diartikan ke dalam kata sifat. Arti lain: "Ko tra punya belas kasean kepada dorang" atau "Ko tra akan berbelas kasean kepada dorang". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])