Ayub menanyakan pertanyaaan ini untuk membuat pernyataan. Terjemahan lain: “Tuhan seharusnya tra memberikan hidup pada seseorang dan membawa pigi masa depannya dan mengurungnya”(Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Di sini terang menggambarkan kehidupan. Terjemahan lain: “Kenapa Tuhan menahan seseorang tetap hidup" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini Ayub berbicara tentang masa depannya yang benar-benar tra de ketahui, seolah-olah Tuhan menyembunyikannya darinya. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini mengalami kesulitan-kesulitan dan bahaya-bahaya diungkapkan seolah-olah dikurung dalam batas yang sempit. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])