pmy_tn_l3/jer/31/27.md

18 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Harus tau
"Minta perhatian" ato "dengarkan".
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De pu hari-hari akan datang ... waktu Sa akan hambur
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Waktu yang akan datang adalah gambaran seakan "hari-hari akan datang." Liat bagemana ini di artikan [Yeremia 7:32](../07/32.md). Arti Lain : "Di masa depan ... sa akan hambur".
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# TUHAN pu firman
2020-01-14 22:49:43 +00:00
TUHAN de firman deng de pu nama untuk kase tunjuk kalo De sendiri yang berfirman. Liat bagemana ini di artikan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Arti lain "ini merupakan pernyataan TUHAN" atau "ini yang Sa, TUHAN,su nyatakan". (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa akan hambur keturunan Israel, dan keturunan Yehuda deng benih manusia, dan deng benih binatang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "rumah" adalah gambaran dari sebuah keluarga yang tinggal dalam rumah, dalam hal ini orang-orang Israel, dan orang-orang Yehuda. Rumah pada gilirannya di katakan seolah adalah sebuah ladang di mana Tuhan akan menabur benih, dan orang-orang, dan hewan-hewan yang dong pelihara untuk makanan, susu, dan de pu kulit di katakan seakan-seakan dong itu adalah benih. Arti lain : "Sa akan menjadikan Israel, dan Yehuda berlimpah susu, dan hewan".
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])