2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
# Berita umum:
|
|
|
|
|
|
|
|
Stiap kejadian dari kata "ko" disini adalah bentuk tunggal.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Siapakah Engkau,Tuhan?
|
|
|
|
|
|
|
|
Saulus tra tau kalo Yesus adalah Tuhan. De gunakan sebutan tersebut karna de mengerti kalo de bicara deng seseorang yang punya kuasa ilahi
|
|
|
|
|
|
|
|
# Akan tetapi, bangun dan masuklah ke kota
|
|
|
|
|
|
|
|
"Bangkit dan pigilah ke kota Damsyik."
|
|
|
|
|
|
|
|
# Kam akan kase tau apa yang harus kam buat
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "seseorang akan kase tau ko" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Dengar suara itu, tapi tra liat siapa pun.
|
|
|
|
|
2020-01-14 23:47:40 +00:00
|
|
|
"dong dengar suara tersebut, namun dong tra liat siapapun."
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Tapi tra liat siapapun
|
|
|
|
|
|
|
|
"namun tra liat siapapun." Hanya Saulus yang dapa liat cahaya tersebut deng jelas.
|
|
|
|
|