pmy_tn_l3/jer/16/17.md

12 lines
868 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De pu mata lihat dong pu segala jalan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "mata" tertuju pada TUHAN yang melihat smua hal yang dong lakukan. Arti lainnya: "Sa lihat smua hal yang dong lakukan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong tra sembunyi dari Sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "dong" mungkin tertuju antara orang itu atau yang orang-orang itu lakukan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "dong tra dapat sembunyi dari Sa" atau "dong  tra dapat sembunyikan dong pu jalan dari Sa"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong tra tutup dong pu kesalahan dari Sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "mata" tertuju ke apa yang TUHAN lihat. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "dong tra dapat sembunyikan dong pu kesalahan dari Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])