pmy_tn_l3/jon/01/03.md

36 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Bersiap untuk larikan diri jauh dari TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Melarikan diri dari TUHAN". "bersiap" kase tunjuk pada Yunus tinggalkan De pu tempat. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Jauh dari TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sisi TUHAN digambarkan oleh De pu kehadiran. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Pigi ke Tarsis
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Dan pigi ke Tarsis". Tarsis ada di arah yang berlawanan deng Niniwe. Hal ini bisa dijelasan. Arti lain: "Pigi ke arah yang berlawanan, menuju Tarsis" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# De pigi ke Yafo
"Yunus pigi ke Yafo"
# Kapal
Sbuah "kapal" adalah jenis perahu besar yang bisa melakukan perjalanan di laut dan bawa banyak penumpang atau muatan yang berat.
# De bayar de pu ongkos jalan
"Di sana Yunus bayar De pu perjalanan"
# Berlayar
"Naik ke kapal"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sama-sama deng dorang
Kata "dorang" di sini menunjuk ke orang-orang yang naik kapal itu.
# Jauhkan TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini TUHAN digambarkan oleh De pu kehadiran. Arti lain: "Jauh dari TUHAN" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])