pmy_tn_l3/ezk/28/22.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Bicara
"Lihat!" ato "Dengarkan!" ato "Perhatikanlah apa yang akan Sa kase untuk ko"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa akan dimuliakan di tengah-tengah ko
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa akan singkapkan sa pu kemuliaan di antara ko"(lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa ini TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Waktu TUHAN bilang kalo orang-orang akan tau itu kalo de itu TUHAN, de kase ingat dong kalo De itu satu-satunya Allah yang pu Kuasa dan kekuatan tertinggi. Lihat bagemana ini ko artikan di dalam Yehezkiel 6:7. Arti lain: "mengerti kalo sa adalah TUHAN satu-satunya Allah yang benar" atau "sadar kalo sa, TUHAN, pu Kuasa dan kekuatan tertinggi" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Waktu sa lakukan hukuman di dalamnya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda tra kelihatan "keadilan" dapat diartikan pake kata kerja "mengadili." Arti lain: "sa akan adili ko" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Nyatakan Sa pu kekudusan di dalam de
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa akan pake ko untuk kase tunjuk kalo Sa suci" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])