Murid-murid pakai pertanyaan untuk tekankan dorang pu rasa heran. Terjemahan lain: "Katong terkejut skali lihat sangat cepat pohon ara itu jadi kering!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Yesus bilang hal yang sama secara positif dan negatif untuk tekankan bahwa iman harus deng sungguh-sungguh. Terjemahan lain: "Kalo ko percaya benar-benar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
Ko bisa terjemahkan kutipan langsung ini sbagai kutipan tra langsung. Ini bisa juga tulis dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "bahkan kalo kam bilang ke gunung ini untuk berangkat dan terjun ke dalam laut" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini bisa tulis dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "hal itu nanti terjadi" secara pasti (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])