Para pembaca seharusnya mengerti bahwa para pejabat akan bawa orang-orang ini sbagai budak. Arti lain: para prajurit akan bawa anak-anak dan ko pu istri-istri kluar kepada orang-orang Kasdim" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Kata "tangan" di sini adalah sbuah pengandaian untuk kekuasaan ato pengendalian. Arti lain: "tra akan bisa kabur dari de pu kekuasaan"(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kata "tangan" di sini adalah sbuah pengandaian untuk kekuasaan ato pengendalian. Ini dapa diartikan ke dalam bentuk aktif. Para pembaca seharusnya mengerti bahwa orang-orang akan bantu sang Raja untuk lakukan ini. Arti lain: "Pasukan Raja Babel akan tangkap ko dan bakar kota"(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])