pmy_tn_l3/deu/26/08.md

20 lines
968 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita umum:
Ini melanjutkan dari apa yang harus umat Israel katakan saat dong bawa dong hasil panen pertama ke TUHAN.
# TUHAN bawa kam
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "kam" menunjuk pada umat Israel yang tinggal di Mesir. Pembicara memposisikan de pu diri sbagai salah satu dari orang-orang apakah de tinggal di Mesir atau tra." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Deng tangan yang kuat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "tangan yang kuat" adalah ungkapan untuk kuasa TUHAN. Liat bagemana ko artikan kata-kata ini dalam [Ulangan 4:34](../04/34.md). AT: "Deng menunjukan De pu kuasa yang besar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Deng ketakutan yang besar
"Deng tindakan yang buat takut orang-orang yang liat dong"
# Suatu negri yang berlimpah susu dan madunya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah ungkapan. Liat bagemana ko artikan ini dalam [Ulangan 6:3.](../06/03.md) Arti Lain: "Suatu negri yang berlimpah susu dan madu" atau " sbuah negri yang sempurna untuk ternak dan pertanian"