Kemungkinan artinya adalah 1) "Sa su memberikan kesaksikan ke kamorang," ini merujuk kepada apa yang TUHAN katakan akan De lakukan kepada bangsa Israel jika dong tra taat, atau 2) "Sa su printah kamorang," mengarah kepada apa yang TUHAN perintahkan untuk dong lakukan.
Kiasan ini mengatakan yang negatif untuk menunjukkan yang positif, ini dapat dinyatakan secara positif. Terjemahan lain:"sesuatu yang sangat penting" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
Kata benda abstrak "kehidupan" dapat diterjemahkan sebagai bentuk kata kerja "hidup." Kamu mungkin perlu membuatnya secara tersurat atas gambaran dari mematuhi hukum, yang mana menggambarkan hukum itu sendiri. Terjemahan lain:"karena kamorang akan hidup jika kam mematuhinya" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Hari-hari yang panjang adalah sebuah kiasan untuk umur panjang. Lihat bagaimana kam menerjemahkan kata-kata ini dalam[Ulangan 4:26](../04/25.md). Terjemahan lain:"mampu hidup untuk waktu yang lama"(Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])