pmy_tn_l3/jdg/03/12.md

16 lines
861 B
Markdown
Raw Normal View History

# Apa yang jahat di hadapan Tuhan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Mata TUHAN wakili penghakiman atau penilaian TUHAN. Liat bagemana Ko terjemahkan dalam Hakim-hakim 2: 11. Terjemahan lain: "apa yang jahat menurut penghakiman TUHAN" ato "apa yang dianggap jahat oleh TUHAN" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# TUHAN kase kekuatan sama Eglon raja Moab
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda abstrak "kuat" bisa dikase tunjuk deng kata sifat. Terjemahan lain: "TUHAN buat Eglon raja Moab jadi kuat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sama Eglon raja Moab untuk kase kalah bangsa Israel
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "Eglon raja Moab" wakili de pu orang sendiri dan de pu pasukan. Terjemahan lain: "sama Eglon raja Moab dan de pu tentara waktu dorang serang pasukan Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Eglon
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini nama raja. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]