pmy_tn_l3/gen/03/17.md

49 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Adam
Nama Adam memiliki makna yang sama deng kata Ibrani yang bermaksud "manusia." Beberapa terjemahan katakan "Adam" dan beberapa katakan "manusia." Tong mungkin bisa gunakan keduanya karna miliki makna yang sama.
# Ko su ikuti ko pu maitua pu perkataan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah sebuah ungkapan. AT: "ko su ikut ko pu maitua" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sudah makan dari pohon
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tong bisa katakan apa yang dorang su makan. AT: "Su makan buah dari pohon itu" atau "telah makan beberapa buah dari pohon itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kam tra boleh makan itu
"Kam tra boleh makan itu" atau "Jang makan buah itu"
# Terkutuklah tanah
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Kata "terkutuk" muncul pada bagian awal kalimat tuk menekankan bahwa tanah, yang sebelumnya "baik" ([Kejadian 1:10](../01/09.md)), kini tlah berada di bawah kutukan Allah. Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Sa kutuk tanah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Deng bersusah payah
"Deng kerja keras"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kam akan makan dari itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "itu" mengarah pada tanah dan merupakan metonimia untuk bagian-bagian dari tumbuhan, yang tumbuh di atas tanah yang orang makan. AT: "kam akan makan yang tumbuh dari situ" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Tumbuh-tumbuhan di ladang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Makna yang mungkin adalah 1) "tumbuhan yang kam rawat di kam pu ladang" atau 2) "tumbuhan liar yang tumbuh di ladang terbuka."
# Deng keringat di ko punya muka
"Bekerja keras sampai ko keringat-keringat"
# Ko akan makan roti
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "roti" adalah kata untuk makanan pada umumnya. AT: "ko akan makan makanan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Sampe ko kembali ke tanah
"Sampe ko mati dan ko tubuh dimasukkan ke dalam tanah." Dalam beberapa budaya, jasad orang yang tlah meninggal dikuburkan dalam sebuah lubah yang tlah tersedia di tanah. Kerja keras manusia tra akan berakhir sampe akhir de pu kamatian dan de pu penguburan
# Ko adalah debu dan akan kembali ke debu
"Sa buat ko dari debu, sampe ko tubuh akan jadi debu lagi." Terjemahkan kedua kejadian tersebut menggunakan kata "debu" deng kata yang sama agar tunjukkan begini manusia memulai dan berakhir deng kondisi yang sama.