forked from lversaw/pmy_tn
13 lines
772 B
Markdown
13 lines
772 B
Markdown
|
### Zefanya 1:11
|
||
|
|
||
|
# Smua pedagang su dilenyapakan dan smua penimbang perak
|
||
|
|
||
|
Kedua kata tersebut keluar pada orang yang sama dan dipake untuk menekankan bawa dong pu pekerjaan akan dilenyapkan. Terjemahan lain: "Dong yang membeli dan menjual barang akan dibunuh." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# Penimbang perak
|
||
|
|
||
|
Ini keluar pada para pedagang. Sebelum koin dipake, orang menimbang perak atau emas untuk membayar barang yang dibeli.
|
||
|
|
||
|
# Dihancurkan
|
||
|
|
||
|
Menghancurkan dikatakan seakan-akan sedang memotong sesuatu menjadi bagian-bagian. Liat bagemana Sa terjemahkan ini dalam [Zefanya 1:3](https://v-mast.mvc/events/01/03.md). Terjemahan lain: "Kas hancur." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|