pmy_tn_l3/sng/02/03.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Kidung Agung 2:3
# Bagai batang pohon apel ...Bujang
Orang rasa buah dari pohon apel, tapi pohon-pohon di hutan tra berbuah. perempuan-erempuan merasa sama-sama deng laki-laki, tapi tra deng laki-laki yang lain. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# Pohon apel
Pohon yang hasilkan buah kecil kuning yang paling manis. Klau pembaca ko tra tau apa ini, ko akan pake kata untuk pohon buah yang lain atau kata umum "pohon buah."
# Hutan
Kata Ibrani di sini merujuk untuk tanah dimana pohon-pohon tumbuh yang orang tra pake.
# Sa pu kekasih
Kata ini mengarah buat laki-laki yang perempuan de sayang. Di beberapa bahasa ini mungkin lebih biasa untuk de yang mengarah ke de sebagai "Sa pu cinta." Lihat bagaimana Ko artikan di [Kidung Agung1:13](./12.md). Art lain: "sa pu sayang"atau "sa pu cinta."
# Sa duduk berlindung di bawah de deng senang sekale
Perempuan-perempuan temukan sukacita besar dan nyaman waktu dekat deng laki-laki. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De buah manis di sa mulut
Perempuan-perempuan makan buah yang de pu rasa manis , dan de senang ada dekat deng laki-laki. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])