forked from lversaw/pmy_tn
15 lines
793 B
Markdown
15 lines
793 B
Markdown
|
### Ayat : 34-35
|
||
|
|
||
|
# Dong hitung smua nama masing-masing dan stiap laki-laki ... suku-suku dan kluarga
|
||
|
|
||
|
Gabungan kata ini "dihitung" bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Gabungan kata yang panjang ini dong ulang-ulang trus di dalam sensus. Liat bagemana Kam artikan itu dalam [Bilangan 1:20](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/20.md). AT: "dorang hitung smua nama dari tiap-tiap dan setiap laki-laki ... suku-suku sama kluarga" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Dong ada 32.200 orang.
|
||
|
|
||
|
"Laki-laki dong ada Tiga puluh dua ribu dua ratus orang" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/manasseh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clan]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
|