pmy_tn_l3/num/01/22.md

15 lines
756 B
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat : 22-23
# Nama smua dapat hitung masing-masing dan stiap laki-laki ... suku-suku dan kluarga-kluarga
Gabungan kata ini  "dihitung" bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Gabungan kata yang panjang ini dong ulang-ulang trus di dalam sensus. Liat bagemana kam artikan dalam [Bilangan 1:20](./20.md). AT: "Dorang hitung nama smua masing-masing dan stiap laki-laki ... suku-suku dan kluarga" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# 59.300 orang 
"Laki-laki dong adaLima puluh sembilan ribu tiga ratus orang" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/simeon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]