forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
944 B
Markdown
17 lines
944 B
Markdown
|
#### Nehemia 1:2
|
||
|
|
||
|
# Hanani
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama seorang laki-laki. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Hanani, sa pu salah satu sodara
|
||
|
|
||
|
Hanani adalah sa pu sodara kandung dari pada Nehemia
|
||
|
|
||
|
# Hanani datang bersama deng beberapa orang dari Yehuda
|
||
|
|
||
|
"Hanani datang dari Yehuda deng beberapa orang lain"
|
||
|
|
||
|
# Orang-orang Yahudi yang terlepas, dan yang terhindar dari penangkapan
|
||
|
|
||
|
Kedua kata ini menunjuk ke kelompok yang sama. Beberapa kemungkinan artinya adalah 1)Beberapa orang Yahudi dapat buang ke Babel tapi dong larikan diri dan kembali tinggal di Yerusalem. 2) Beberapa orang Yahudi melarikan diri dari orang-orang yang coba untuk buang dong ke Babel sehingga dong tinggal di Yerusalem. Tra jelas dong larikan diri kemana,mungkin sebaiknya tra persempit arti. Arti lainnya: "orang-orang Yahudi yang larikan diri dari pembuangan dan tinggal di Yerusalem" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|