forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
905 B
Markdown
17 lines
905 B
Markdown
|
### Ayat 26-27
|
||
|
|
||
|
# Apabila setan tlah bangkit lawan de pu diri sendiri dan terpecah
|
||
|
|
||
|
Kata "de pu diri sendiri" merupakan kata ganti gerakan yang merujuk kepada setan, dan juga suatu majas metonimia untuk roh-roh de pu jahat. AT: "Jika setan dan roh-roh de pu jahat bakalai satu sama lain" atau "Jika setan dan de pu roh-roh jahat tlah bangkit lawan satu sama lain dan terpecah" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Tra dapat berdiri
|
||
|
|
||
|
Ini merupakan suatu kiasan yang berarti De akan runtuh dan Tra dapat tahan. AT: "akan berhenti bersatu" atau "tra dapat bertahan dan tlah tiba pada de pu kesudahan" atau "akan runtuh dan tlah tiba pada de pu kesudahan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Pencuri
|
||
|
|
||
|
Pencuri barang berharga dan kepunyaan seseorang
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata arti
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
|