forked from lversaw/pmy_tn
31 lines
1.7 KiB
Markdown
31 lines
1.7 KiB
Markdown
|
### Ayat 9-10
|
||
|
|
||
|
# Berita umum:
|
||
|
|
||
|
Ayat 9 menceritakan apa yang Yesus minta De pu murid-murid lakukan karna sekelompok besar orang yang ada di De pu sekitar. Ayat 10 menceritakan mengapa ada sekelompok besar orang di sekitar Yesus. Berita dalam ayat-ayat ini dapat disusun ulang untuk menyajikan peristiwa-peristiwa yang terjadi secara urut, sperti pada BHC (Bebas Hak Cipta). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]]
|
||
|
|
||
|
# De minta De pu murid-murid ambil perahu kecil, tra menghimpit De
|
||
|
|
||
|
Karna kerumunan orang berdesak-desakan ke arah Yesus, De dapat saja terhimpit oleh dong. Dong tra ingin menghimpit De deng sengaja, namun di sana ada sangat banyak orang.
|
||
|
|
||
|
# De minta De pu murid-murid
|
||
|
|
||
|
"Yesus kase tau De pu murid-murid"
|
||
|
|
||
|
# Karna De sembuhkan banyak orang, sehingga tiap orang, deng cara sentuh De
|
||
|
|
||
|
Ini dijelaskan kenapa ada banyak sekali orang berkumpul di sekitar Yesus, membuatNya berpikir bahwa dong mungkin saja menghimpit De. AT: "karna, Yesus tlah sembuhkan banyak orang, setiap orang,sentuh De" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
||
|
|
||
|
# Karna De banyak sembuhkan
|
||
|
|
||
|
Kata "banyak" kembali kepada sejumlah besar orang yang Yesus tlah sembuhkan. AT: "Karna De sembuhkan banyak orang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Smua orang yang mengalami penderitaan deng semangat dekati De supaya dapat sentuh De
|
||
|
|
||
|
Dong lakukan ini karna dong yakin bahwa pegang Yesus akan bikin dong sembuh. Ini dapat dinyatakan deng jelas. AT: "smua orang sakit berdesakan deng semangat, mencoba untuk Sentuh De supaya dong dapat disembuhkan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata arti
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
|