forked from lversaw/pmy_tn
19 lines
1.4 KiB
Markdown
19 lines
1.4 KiB
Markdown
|
#### Mikha 2:7
|
||
|
|
||
|
## Haruskah hal ini dikatakan, hai turunan Yakub? Apa TUHAN kurang sabar?
|
||
|
|
||
|
Mikha kritik umat Israel deng pake pertanyaan ini. Ini bisa diartikan sbagai sbuah pernyataan. Arti lain: "Kam tahu kalo kam tra perlu untuk tanya... 'Apa TUHAN kurang sabar?'" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## Yakub pu rumah
|
||
|
|
||
|
Kata "rumah" adalah gambaran untuk keluarga yang tinggal di dalam rumah. Ini kembalikan sama turunan Yakub. Arti lain: "turunan Yakub" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## Apa TUHAN kurang sabar? Sperti inikah yang De buat?
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan artinya adalah 1) orang-orang sungguh tra tahu kalo dong sedang liat perbuatan TUHAN. Arti lain: "Apa TUHAN kurang sabar? Sperti inikah yang De buat?" ato 2) orang-orang yang tra percaya kalo TUHAN tra sungguh-sungguh hukum dong. Pertanyaan sperti ini bisa diartikan sbagai pernyataan. Arti lain: "Bukankah TUHAN tra sungguh-sungguh marah. Ini sungguh-sungguh bukan De pu perbuatan." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
##
|
||
|
|
||
|
## Bukankah Sa pu firman kerjakan yang baik untuk orang-orang yang pu hidup jujur?
|
||
|
|
||
|
Mikha pake sbuah pertanyaan untuk ajar umat itu. Ini bisa diartikan sbagai sbuah pernyataan. Arti lain: "Sa pu printah kerjakan yang baik untuk orang-orang yang pu hidup jujur." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|