forked from lversaw/pmy_tn
26 lines
1.3 KiB
Markdown
26 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Ayat 32-33
|
||
|
|
||
|
# Turut genapi tindakan para nenek moyang
|
||
|
|
||
|
Yesus pake ini sbagai perumpamaan yang brarti orang-orang Farisi akan slesaikan perilaku licik yang dong pu nenek moyang mulai waktu dong bunuh para nabi. De pu arti lain : "Kam juga genapi dosa-dosa yang nenek moyang dong mulai" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Kam ular-ular, keturunan ular beludak
|
||
|
|
||
|
Ular itu binatang melata trus ular-ular beludak itu binatang melata yang beracun. Dong ganas trus sering jadi simbol kejahatan. De pu arti lain: "Kam jahat sama sperti ular-ular yang ganas dan beracun" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]]])
|
||
|
|
||
|
# Turunan ular beludak
|
||
|
|
||
|
"Keturunan" disini brarti "pu sifat yang sama." Liat bagemana ko artikan kata yang sama di [Matius 3:7](../03/07.md).
|
||
|
|
||
|
# Bagemana caranya kam larikan diri dari hukuman neraka?
|
||
|
|
||
|
Yesus pake pertanyaan ini sbagai teguran.De pu arti lain : "Trada jalan lain buat ko untuk larikan diri dari hukuman neraka!" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
#### Arti Kata-kata
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serpent]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/offspring]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hell]]
|