forked from lversaw/pmy_tn
54 lines
2.3 KiB
Markdown
54 lines
2.3 KiB
Markdown
|
### Ayat 23-24
|
||
|
|
||
|
# Kam celaka ... orang-orang munafik!
|
||
|
|
||
|
"Ko pu keadaan tra baik skali ... orang munafik!" Liat bagemana ko artikan ini dalam [Matius 11:21](../11/20.md).
|
||
|
|
||
|
# Daun mint, adas manis, dan jintan
|
||
|
|
||
|
Hal-hal ini merupakan aneka dedaunan dan biji-bijian yang dipake untuk bikin makanan de pu rasa enak.(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
|
||
|
# Kam su abaikan
|
||
|
|
||
|
"Kam tra patuhi"
|
||
|
|
||
|
# Masalah-masalah penting
|
||
|
|
||
|
"Masalah-masalah yang paling penting"
|
||
|
|
||
|
# Tapi hal-hal ini harus kam slesaikan
|
||
|
|
||
|
"Kam harus patuhi peraturan-peraturan yang paling penting ini"
|
||
|
|
||
|
# Dan tra boleh biarkan yang lain
|
||
|
|
||
|
Hal ini bisa dikatakan dalam bentuk kalimat positif. De pu arti lain: "Haruslah patuhi peraturan-peraturan yang dirasa kurang penting" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# Kam pemimpin-pemimpin buta
|
||
|
|
||
|
Yesus pake gambaran ini untuk kase penjelasan tentang orang-orang Farisi. Yesus pu maksud untuk bilang kalo orang-orang Farisi tra mengerti Allah pu printah ato bagemana senangkan-De. Maka dari itu, dong pasti tra bisa ajar orang lain untuk kase senang Allah pu hati. Liat bagemana ko artikan perumpaan ini dalam [Matius 15:14](../15/12.md). (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Kam tapis nyamuk tapi telan unta
|
||
|
|
||
|
Berusaha liat baik-baik untuk ikuti peraturan-peraturan yang kurang penting trus abaikan peraturan-peraturan yang lebih penting itu suatu kebodohan yang kelihatan sperti berhati-hati. Tra telan binatang kecil yang kotor tapi makan daging binatang yang tra bersih. De pu arti lain: "Kam sperti seorang bodoh yang tapis nyamuk yang jatuh ke dalam minuman tapi telan unta" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# Tapis nyamuk
|
||
|
|
||
|
Ini brarti tumpah cairan lewat kain untuk singkirkan nyamuk dari minuman.
|
||
|
|
||
|
# Nyamuk
|
||
|
|
||
|
Serangga kecil yang bisa terbang
|
||
|
|
||
|
#### Arti Kata-kata
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tenth]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]]
|