forked from lversaw/pmy_tn
56 lines
2.4 KiB
Markdown
56 lines
2.4 KiB
Markdown
|
### **Ayat:22-23**
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
|
||
|
Yesus trus kase tau tentang perumpamaan satu orang yang tabur benih ke De pu murid
|
||
|
|
||
|
## Apa yang dong tabur
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini kase tunjuk pada apa yang dong tabur atau yang jatuh. Terjemahan yang lain: "benih yang dong tabur" atau "benih yang jatuh"
|
||
|
|
||
|
## Yang dong tabur di cela semak yang pu duri
|
||
|
|
||
|
"Tanah deng semak pu duri di mana benih itu dapa tabur"
|
||
|
|
||
|
## Itu satu orang
|
||
|
|
||
|
"ini wakili satu orang"
|
||
|
|
||
|
## Firman
|
||
|
|
||
|
"Firman" itu adalah pesan Tuhan.Terjemahan yang lain: "pesan" atau "Tuhan pu ajaran"
|
||
|
|
||
|
## Dunia pun cemas dan harta pintar menipu sampe firman terhimpit
|
||
|
|
||
|
Yesus bicara tentang dunia dan tipu daya harta yang bisa ganggu satu orang dalam taat Tuhan pu kata-kata sperti rumput liar yang keliling tumbuhan dan pele de untuk tumbuh. Terjemahan yang lain: "sperti rumput liar yang pele tumbuhan yang baik untuk tumbuh, dunia pu cemas dan tipu daya harta pele satu orang dengar firman Tuhan."
|
||
|
|
||
|
## Dunia pu cemas
|
||
|
|
||
|
"Smua yang ada di dunia ini yang bikin dong cemas"
|
||
|
|
||
|
## Harta pintar tipu
|
||
|
|
||
|
Yesus kase tunjuk "harta" sperti satu orang yang bisa tipu orang lain. Ini de pu arti kalo orang-orang anggap deng pu banyak harta bisa buat dong bahagia, tapi sebenarnya trada. AT: "cinta uang"
|
||
|
|
||
|
## De jadi tra bisa dapa buah
|
||
|
|
||
|
Orang ini sperti satu buah tumbuhan. Tra bisa dapa buah de pu arti jadi tra bisa buat apa. Terjemahan yang lain: "de jadi tra bisa buat apa" atau "de tra bisa buat apa yang Tuhan mau"
|
||
|
|
||
|
## Apa yang dapa tabur di tanah yang baik
|
||
|
|
||
|
"Tanah yang baik di mana benih dapa tabur"
|
||
|
|
||
|
## De bisa dapa buah dan kase hasil panen
|
||
|
|
||
|
satu orang yang bilang di sini sperti deng satu buah tumbuhan. Terjemahan yang lain: "sperti tumbuhan yang sehat panen de pu buah, hasil panen de pu buah, de bisa kase hasil"
|
||
|
|
||
|
## Kase hasil seratus kali lipat sebanyak yang su dong tanam, ada yang enam puluh kali lipat, dan ada juga yang tiga puluh kali lipat
|
||
|
|
||
|
Ungkapan "sebanyak yang dong su tanam" dong tau deng setiap angka yang ikut dari blakang. Lihat bagemana kalimat ini di pake di Matius 13:8. Terjemahan yang lain: "ada orang yang kasi hasil 100 kali lipat dari apa yang su ditanam, ada yang 60 kali lipat dan ada juga yang 30 kali lipat"
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata yang di artikan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sow]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thorn]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
|