pmy_tn_l3/mat/12/41.md

44 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Yesus lanjut tegur para ahli Taurat dan orang-orang Farisi.
# Orang-orang Niniwe
"Masyarakat di Niniwe"
# Pada penghakiman
"Pada hari penghakiman" atau "ketika Allah hakimi dong"
# Masa ini
Ini kase tunjuk kepada orang-orang yang hidup waktu Yesus khotbah.
# Dan akan hukum dong
Mungkin de pu arti 1) "hukum" disini lambangkan kase salah. Terjemahan lainnya: "dan akan kase salah orang-orang pada keturunan ini" atau 2) Allah akan hukum orang-orang pada keturunan ini karna dong tra bertobat sama seperti orang di Niniwe" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dan lihat
"Dan lihat." Ini kase tau apa yang Yesus bilang berikutnya.
# Satu orang yang lebih besar
"Satu orang yang lebih penting"
# Satu orang
Yesus bicara tentang De pu diri sendiri. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# Dari Yunus disini
Kam bisa buat pernyataan Yesus yang ditulis ini jadi tra ditulis. Terjemahan lainnya: "yang lebih dari Yunus disini tapi kam blum bertobat, jadi Allah akan hakimi kam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kata-kata yang diartikan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nineveh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judgmentday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]