forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 33-34
|
|||
|
|
|||
|
# Pernyataan yang ada hubungannya :
|
|||
|
|
|||
|
Dapat disimpulkan bahwa ini adalah tempat Yesus sembuhkan dua orang yang kerasukan roh jahat.
|
|||
|
|
|||
|
# Rawat babi-babi
|
|||
|
|
|||
|
"Jaga babi-babi"
|
|||
|
|
|||
|
# Apa yang terjadi deng orang-orang yang kerasukan roh jahat
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Apa yang Yesus lakukan untuk tolong orang yang dikuasai roh jahat (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Lihat
|
|||
|
|
|||
|
Tanda-tanda ini adalah permulaan dari kisah yang lebih besar dan libatkan orang-orang yang berbeda dari peristiwa sebelumnya. Ko bahasa mungkin pu cara lain untuk tunjukan ini.
|
|||
|
|
|||
|
# Semua kota
|
|||
|
|
|||
|
Kata "kota" adalah gambaran untuk orang-orang di kota. Kata "semua" ini mungkin untuk menyatakan pernyataan yang berlebihan tentang bagemana banyak orang pigi. Tra penting bagi setiap orang pigi. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) wilayah dorang "daerah dorang"
|
|||
|
|
|||
|
# Dong pu Wilayah
|
|||
|
|
|||
|
"Dong pu daerah "
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Arti kata-kata
|
|||
|
|
|||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demonpossessed]]
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]]
|