forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
861 B
Markdown
17 lines
861 B
Markdown
|
### Maleakhi 2:12
|
||
|
|
||
|
# Kase biar TUHAN lenyapkan dari Yakub pu kemah-kemah
|
||
|
|
||
|
hancurkan sesuatu seringkali dibilang sperti potong dari bagian yang lain. Arti lain: "Semoga TUHAN hancurkan siapa pun di dalam Yakub pu tenda-tenda yang..." ato "Semoga TUHAN bunuh siapa pun di orang Israel pu perkumpulan." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Yakub pu kemah-kemah
|
||
|
|
||
|
Istilah "tenda-tenda Yakub" di sini kase tunjuk ke kumpulan orang-orang Israel. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Yakub
|
||
|
|
||
|
Kata "Yakub" di sini wakili smua orang Israel, karna Yakub itu salah satu dari leluhur dari mana orang Israel berasal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Orang yang bangun dan yang jawab
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini spertinya brarti "benar-benar smua orang." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|