forked from lversaw/pmy_tn
39 lines
1.9 KiB
Markdown
39 lines
1.9 KiB
Markdown
|
### Ayat: 5-7
|
||
|
|
||
|
# Damai sejahtera buat smua yang di rumah ini
|
||
|
|
||
|
Ini salam dan berkat. Di sini "rumah" kase tunjuk sama dong yang tinggal di dalam rumah. AT: "Smoga orang dalam rumah ini trima damai" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Orang damai
|
||
|
|
||
|
"orang yang damai" orang yang inginkan damai antara Allah dan manusia
|
||
|
|
||
|
# Ko pu damai sejahtera akan tinggal atas de
|
||
|
|
||
|
"damai" digambarkan sbagai benda hidup yang dapa memilih dimana untuk tinggal. AT: "de akan mliliki damai yang kam berkati padanya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Kalo tidak
|
||
|
|
||
|
##### Ini mungkin akan bantu tuk kata ulang smua ungkapannya. AT: "kalo tra ada orang damai di sana" atau "kalo pemilik dari rumah tersebut bukan orang damai" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Itu akan kembali sama ko
|
||
|
|
||
|
"damai" digambarkan sbagai benda hidup yang dapa memilih untuk pigi. AT: "ko akan punya damai itu" ato "de tra akan trima damai yang ko berkati akan de" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Tinggal di satu rumah
|
||
|
|
||
|
Yesus tra katakan bawa dong harus tinggal di rumah trus-trus, tapi dong harus tidur pada rumah yang sama tiap malam saat dong di sana. AT: "tidurlah di rumah tersebut trus"
|
||
|
|
||
|
# Karna pekerja berhak atas de pu upah
|
||
|
|
||
|
Ini adalah prinsip umum kalo Yesus terapkan pada orang yang De utus. Sejak dong akan ajar dan sembuhkan orang, orang harus menyediakan dong tempat untuk tinggal dan makanan
|
||
|
|
||
|
# Jang pindah dari rumah ke rumah
|
||
|
|
||
|
Berpindah dari rumah kerumah berarti pigi ke rumah lain. Itu bisa kase jelas kalo de sedang bicara tentang menginap pada rumah-rumah yang berbeda. "jang tidurdirumah yang berbeda tiap malam" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy]]
|