pmy_tn_l3/luk/09/23.md

46 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 23-25
# De bilang
"Yesus bilang"
# Sama dong smua
Gabungan kata ini kasetunjuk sama murid-murid yang bersama-bersama deng Yesus
# Ikutlah Sa
"ikut Sa." Setelah Yesus mewakili salah satu De murid. Arti lain: jadilah Sa murid" ato "jadilah Sa salah satu murid" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Harus menyangkal de diri
"tra ikuti de kemauan hasrat" ato  "harus kase tinggal de kemauan"
# Pikul De salib stiap hari dan ikutlah Sa
"angkat De salib dan ikut Sa setiap hari." Salib melambangkan penderitaan dan kematian. bawa salib kasetunjuk sama kesedian untuk menderita dan mati.Arti lain: "harus taat setiap hari meskipun dalam penderitaan dan kematian (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ikut Sa
Gabungan kata ini artinya jadi taat sama Yesus. Arti lain: "taati Sa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ikut Sa
"jalan sama-sama Sa" ato "mulai ikut Sa dan tetap ikut Sa" 
# Apa yang baik, akan kehilangan de diri?
ini jawaban terhadap pertanyaan yang dikemukakan dan hal itu tra baik. Arti lain: "tra ada untung untuk siapa saja yang pu segalanya di dalam dunia ini tetapi kehilangan de hidup." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Pu seisi dunia ini
"pu smua di dunia ini"
# Kehilangan de diri
"de hidup musnah ato de akhir hidup"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cross]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]