forked from lversaw/pmy_tn
42 lines
1.2 KiB
Markdown
42 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 4-6
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Yesus crita perumpamaan tentang tanah ke banyak orang. De jelaskan makna tanah ke De pu murid-murid. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
|
||
|
|
||
|
# Datang ke De
|
||
|
|
||
|
"Datang ke Yesus"
|
||
|
|
||
|
# Petani satu pigi untuk hambur benih
|
||
|
|
||
|
"Petani satu pigi untuk hambur benih-benih diladang" ato "Petani satu de pigi hambur bebrapa benih diladang"
|
||
|
|
||
|
# Sbagian jatuh
|
||
|
|
||
|
"Benih sbagian jatuh" ato "bebrapa benih jatuh"
|
||
|
|
||
|
# Dan dapa injak
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "orang-orang jalan diatas itu" ato "orang-orang jalan di atas biji-biji itu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Burung-burung di udara
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini bisa langsung diterjemahkan "burung" ato "burung-burung yang terbang" untuk mempertahankan arti "langit."
|
||
|
|
||
|
# Makan itu
|
||
|
|
||
|
"Makan itu smua" ato "makan smuanya"
|
||
|
|
||
|
# Jadi layu
|
||
|
|
||
|
"Stiap tanaman jadi kering dan layu" ato "tanaman-tanaman itu de jadi kering dan layu"
|
||
|
|
||
|
# Tra ada yang lembab
|
||
|
|
||
|
"Tanaman itu kering skali" ato "tanaman-tanaman itu terlalu kering." Penyebabnya bisa juga dinyatakan. AT: "tanah itu terlalu kering"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/parable]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sow]]
|