forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
|
#### Ayub 33:6
|
||
|
|
||
|
## Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Elihu de lanjutkan bicara deng Ayub.
|
||
|
|
||
|
## Sbenarnya
|
||
|
|
||
|
Elihu pake kata ini untuk menarik perhatian apa yang akan de bilang slanjutnya. de pu arti lain: "Dengarkanlah"
|
||
|
|
||
|
## Tong sama di depan Allah
|
||
|
|
||
|
Di sini depan mewakili keputusan atau penilaian. de pu arti lain: "Sa juga sama sperti ko dalam penilaian TUHAN" ato "TUHAN menilai sa deng cara yang sama sperti De menilai ko" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## Sa juga di bentuk dari tanah liat
|
||
|
|
||
|
Meskipun seseorang tra terbuat dari tanah liat, TUHAN membentuk stiap orang sperti seorang pembuat tempat tanah liat deng hati-hati membentuk sesuatu dari tanah liat. de pu arti lain: "TUHAN tlah bentuk tong berdua sama sperti seorang buat tempat tanah liat membentuk sesuatu dari tanah liat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## Sa juga dibentuk
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "TUHAN juga tela membentuk sa" atau "TUHAN bentuk torang dua" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|