forked from lversaw/pmy_tn
9 lines
702 B
Markdown
9 lines
702 B
Markdown
|
#### Ayub 6:16
|
|||
|
|
|||
|
## Yang kotor karna beku, salju sembunyi di dalam diri
|
|||
|
|
|||
|
Kedua frasa ini bermakna sama. Keduan jelaskan bagemana dasar kali dipenuhi es dan salju pada musim dingin. arti lain: "yang terlihat gelap dalam musim dingin karna diselimuti es dan salju yang capek" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
## Salju sembunyi di dalam diri
|
|||
|
|
|||
|
Hal ini berbicara tentang salju yang malele dan aliran air di dasar kali itu. Salju itu dituliskan seakaan sembunyi didalam aliran air itu. arti lain: "karna salju itu mencair dan mengalir ke dalam aliran dasar kali itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|