forked from lversaw/pmy_tn
32 lines
1.6 KiB
Markdown
32 lines
1.6 KiB
Markdown
|
### Ayat: 25-27
|
|||
|
|
|||
|
# Brita Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Pada pasal ini,de cerita lagi tentang Petrus.
|
|||
|
|
|||
|
# Tunggu sedikit dulu
|
|||
|
|
|||
|
Kata pada kalimat ini dong pake buat kas tanda satu waktu buat berenti sedikt dulu dalam Yohanes pu cerita tentang Petrus. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ko juga Orang itu De pu murid satu to?
|
|||
|
|
|||
|
Kata ini muncul dalam bentuk pertanyaan tambah kas tegas. AT: "Ko juga De pu murid satu!" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sa suda liat ko juga sama-sama De di taman situ?
|
|||
|
|
|||
|
Pernyataan ini muncul dalam bentuk kas tegas. Kata "De" kata ini kas tunjuk sama Yesus. AT: "Sa ada liat sama-sama deng De di hutan zaitun situ. betul ka trada?" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Satu kali lagi Petrus de menyangkal De
|
|||
|
|
|||
|
Di kata-kata ini adalah pernyataan yang dong tulis tentang Petrus yang menyangkal de kenal dan de itu Yesus pu murid. AT: "Terus, Petrus de menyangkal kalo de kenal dan sama-sama deng Yesus di taman situ" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Pas waktu itu langsung ayam de berkokok
|
|||
|
|
|||
|
Kata ini bisa di artikan sama yang baca dong spaya ingat kalo Yesus suda bilang kalo nan Petrus de menyangkal sebelum ayam de berkokok AT: "Macam Yesus de su bilang apa yang nan terjadi,langsung ayam de berkokok" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/highpriest]]
|