pmy_tn_l3/jhn/06/57.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 57-59
# Demikian juga de yang makan Sa
"Orang yang percaya Sa"
# Bapa yang hidup
Makna yang mungkin adalah "Bapa yang kase hidup" ato "Allah yang hidup"
# Bapa
Ini adalah sebutan penting untuk Tuhan. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# Ini roti yang turun dari surga
"Roti" ini adalah satu perumpamaan untuk Yesus, yang su datang dari surga. <at:">&nbsp;Sa sperti roti yang su datang dari surga" (Liat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])</at:">
# Orang yang makan roti ini
Ini adalah satu perumpamaan. Pada dong yang percaya sama Yesus karna dong pu hidup rohani sperti dong percaya sama roti atau makanan untuk hidup jasmani. <at:">Sapapun yang percaya sama Sa. (Liat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])</at:">
# Bapa leluhur
"Nene moyang" atau "Leluhur"
# Yesus bilang semua ini di Kapernaum ... di Sinagoge
Di sini Yohanes kasi dasar berita tentang kapan pristiwa ini jadi. (Liat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/capernaum]]