forked from lversaw/pmy_tn
15 lines
546 B
Markdown
15 lines
546 B
Markdown
|
### Yeremia 48:28
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
### Jurang
|
||
|
|
||
|
Jurang adalah sisi curam dari gunung.
|
||
|
|
||
|
### Jadilah sperti seekor merpati...di bebatuan.
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini kase tahu skali kalo orang-orang seharusnya kase tinggal dong pu kota dan tinggal di jurang berbatu untuk sembunyi dari dong pu musuh. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
### Di tepi mulut lobang bebatuan
|
||
|
|
||
|
Di sini "mulut lobang" adalah kata-kata yang berarti pintu masuk gua. Terjemahan: "pintu masuk ke gua" atau "lobang di bebatuan" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|