forked from lversaw/pmy_tn
11 lines
684 B
Markdown
11 lines
684 B
Markdown
|
* [Translate](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/210#)
|
|||
|
|
|||
|
#### Yeremia 29:22
|
|||
|
|
|||
|
## Dong pu keadaan akan dipake oleh semua orang buangan dari Yehuda yang ada di Babel sebagai kutuk
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "orang-orang buangan di Babel akan bilang kutuk ke orang-orang itu". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
## Diasar
|
|||
|
|
|||
|
Kata ini kase tunjuk ke masak makanan di atas api atau di panci, bukan bakar semuanya. Beberapa de pu arti kira-kira tu 1) ini tu sindiran. Arti lain: "dibakar untuk mati" atau 2) raja kase ingat dong di tiang yang dekat deng api supaya api itu pelan-pelan bunuh dong tapi tra semua kase habis dong pu tubuh
|