forked from lversaw/pmy_tn
23 lines
871 B
Markdown
23 lines
871 B
Markdown
|
# Yesaya 55:7
|
||
|
|
||
|
# Biar orang fasik kasi tinggal de pu jalan
|
||
|
|
||
|
Kata "Fasik" kasi tunjuk kepada orang fasik. TUHAN bilang ke orang fasik agar stop dari dosa seakan-akan stop di jalan yang sudah de lewat. Arti lain: "Biar orang fasik ubah de pu jalan hidup". (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Orang jahat pu pikiran-pikiran
|
||
|
|
||
|
Kata kerja dari kata sebelumnya. Arti lain: "Biar orang jahat kasi tinggal de pu niat". (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# De pu pikiran
|
||
|
|
||
|
##### Mungkin artinya: 1) jalan yang de pikir 2) De pu rencana
|
||
|
|
||
|
# De akan belas kasihan untuk de
|
||
|
|
||
|
TUHAN akan berbelas kasihan untuk de.
|
||
|
|
||
|
# Kepada tong pu Allah
|
||
|
|
||
|
Kata kerja dari kata sebelumnya. Arti lain: "Biar De kembali jadi tong pu Allah". liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|