forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
1.3 KiB
Markdown
17 lines
1.3 KiB
Markdown
|
#### Yesaya 51:16
|
||
|
|
||
|
# Sa su taruh Firman di dalam ko pu mulut
|
||
|
|
||
|
Ini berbicara tentang TUHAN De kase tahu sama Yesaya apa yang harus de bilang seakan perkataan adalah suatu benda yang TUHAN kase di yesaya pu mulut. Arti lain: "sa su bilang sama kam apa yang harus dikatakan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Menaungi ko dalam de pu bayangan
|
||
|
|
||
|
"Tangan" TUHAN De tunjuk De pu kuasa. TUHAN De bicara tentang TUHAN De lindungi Yesaya seakan de pu tangan tutup untuk melindungi. Arti lain: "Sa pu kuasa akan buat ko selamat" atau "Sa yang lindungi ko dan kase selamat ko (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Untuk menegakkan langit
|
||
|
|
||
|
Kata "menegakkan" kase berdiri sesuatu di atas tanah . Di sini TUHAN De kase kuat berdiri langit seakan langit de merupakan kemah yang De kase bentang dan De kase letak di suatu tempat deng pasak kemah. Arti lain: "Yang Sa kase berdiri di langit". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Letak di dasar bumi
|
||
|
|
||
|
Kata "dasar" biasa dong tunjuk sama susunan batu yang menopang de dari bawah. di sini dong bilang gambaran susunan serupa deng menopang dan pasti bumi tetap di de pu tempat. Lihat bagaimana dong kase arti di Yesaya 24:18.
|