forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Yesaya 23:3
|
||
|
|
||
|
# Melalui lautan luas datanglah benih dari Sikhor
|
||
|
|
||
|
Shikor pu nama ni dari lembah dekat sungai Nil di Mesir yang dong kenal deng de pu hasil gandum. Arti lain : "laki-laki dorang melakukan perjalanan menyebrang laut luas untuk mengangkut gandum dari Sikhor di Mesir" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
## Hasil panen dari sungai Nil adalah dorang pu hasil
|
||
|
|
||
|
"Hasil Panen dari sungai Nil" menunjuk kepada gandum yang dong panen dekat sungai Nil itu dorang punya dan diangkut lewat sungai dan dibawa ke Punisia (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||
|
|
||
|
# Dong pu hasil
|
||
|
|
||
|
"Dong pu hasil". Kata "dong" menunjuk kepada sungai
|
||
|
|
||
|
# Sehinga kota itu de jadi pasar bebas untuk bangsa-bangsa yang lain
|
||
|
|
||
|
Pasar (perdagangan) adalah kegiatan dari membeli dan menjual barang-barang. Kata "bangsa-bangsa" di sini mewakili orang-orang. Arti lain: "Ko adalah tempat orang-orang dari berbagai bangsa datang untuk membeli dan menjual barang-barang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|