forked from lversaw/pmy_tn
23 lines
1.4 KiB
Markdown
23 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat: 7
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Nabi Hosea berbicara.
|
||
|
|
||
|
# Hari-hari penghukuman su datang, hari-hari pembalasan su datang
|
||
|
|
||
|
Nabi Hosea berbicara tentang kedua kata yang sama ini untuk kase tekankan bahwa TUHAN akan segera menghakimi orang-orang Israel atas dong pu perbuatan jahat . (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# Nabi adalah orang yang bodoh, orang yang penuh Roh adalah orang gila
|
||
|
|
||
|
Kata-kata ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Kemungkinan-kemungkinan artinya 1) bahwa orang-orang ini anggap nabi-nabi sbagai orang gila atau 2) bahwa nabi-nabi jadi gila karna dosa-dosa yang dilakukan oleh orang-orang ini. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Nabi adalah orang yang bodoh, orang yang penuh Roh adalah orang gila
|
||
|
|
||
|
Di sini "nabi" dan "orang yang penuh Roh" diartikan orang-orang yang menyatakan menerima pesan-pesan dari Allah. Secara sederhana bahwa orang-orang ini adalah nabi-nabi palsu dan hanya berpikir bahwa dong terima pesan dari Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Sbab, sangat banyak sa pu kesalahan dan sa pu kebencian besar
|
||
|
|
||
|
Kata "kesalahan banyak" dan "kebencian besar" sampekan makna yang sama. Kesalahan orang-orang yang di kase lihat dalam permusuhan ke TUHAN De pu dan nabi-nabi. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|