forked from lversaw/pmy_tn
19 lines
870 B
Markdown
19 lines
870 B
Markdown
|
### Ayat: 8
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
TUHAN berbicara tentang Israel
|
||
|
|
||
|
# Tiup bunyi sangkakala di Gibea, dan Nafri di Rama
|
||
|
|
||
|
Kata "sangkakala" dan "nafri" memiliki arti yang sama. Komentar ini diberikan untuk Gibea dan Rama untuk kase tekankan bawa musuh sedang datang. (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# Bersorak-sorailah di Bet-Awen; gemetarlah, hai Benyamin!
|
||
|
|
||
|
"Benyamin" digambarkan prajurit dari suku Benyamin. Ada permintaan untuk dong pimpin de pu bangsa ke dalam perang. Tapi versi yang baru membuat berbagai cara untuk menggambarkan situasi ini. (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Bet-Awen
|
||
|
|
||
|
Ini adalah kota deng perbatasan antara utara kerajaan Israel dan suku Benyamin di selatan kerajaan. Lihat bagemana ini diartikan dalam Hosea 4:15 (Liat : [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
|