forked from lversaw/pmy_tn
26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#### Kejadian 38: 21-23
|
||
|
|
||
|
# Adulam pu orang
|
||
|
|
||
|
Orang yang de tinggal di desa Adulam. Lihat bagaimana kam menerjemahkan ini pada Kejadian 38:1. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Orang-orang dong di tempat situ
|
||
|
|
||
|
"Brapa orang yang dong tinggal di tempat situ"
|
||
|
|
||
|
# Sundal bakti
|
||
|
|
||
|
"Pelacur yang de kerja di rumah berhala"
|
||
|
|
||
|
# Enaim
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama dari sbuah tempat. Lihat bagaimana kam dapat menerjemahkan ini pada Kejadian 38:14. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Tra mau kitong ditertawakan orang
|
||
|
|
||
|
Trus orang-orang tahu apa yang tlah terjadi dong akan mengejek Yehuda dan kas kecewa de. Ini dapat dijadikan lebih jelas dan dinyatakan kedalam bentuk aktif.di Terjemahan lain: "atau orang lain akan tertawa sama kitong trus kitong mengerti apa yang tlah terjadi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
|