pmy_tn_l3/gen/12/17.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 17-20
# Karna Sarai, istri Abram
Ini dapat dibuat lebih jelas. AT: "Karna Firaun bertujuan untuk ambil Sarai, istri Abram untuk menjadi istrinya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Firaun Panggil Abram
"Firaun memanggil Abram" ato "Firaun meminta Abram untuk datang kepadanya"
# Apa yang tla ko lakukan kepada sa ?
Firaun pake pertanyaan deng kata puisi untuk kase tau betapa marah skali de tentang apa yang tlah Abram lakukan kepadanya. Kalimat itu dapat dituliskan juga sbagai kata seruan. AT: "Kam tlah melakukan hal buruk kepada saya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Firaun kase printah kepada orang-orangnya tentang Abram
"Lalu Firaun kase printah orang-orangnya tentang Abram."
# Dorang antar Abram keluar dari Mesir, beserta deng istrinya, dan smua kepunyaan dorang.
"Para pegawai bawa Abram keluar dari istana Firaun, beserta istrinya dan smua hartanya"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]]