pmy_tn_l3/gal/01/08.md

27 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### <ayat:8-10>Ayat: 8-10</ayat:8-10>
# Seharusnya dinyatakan
Ini gambarkan tentang sesuatu yang belum terjadi dan tra seharusnya terjadi. AT: "akan menyatakan" atau "untuk dinyatakan" (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# \# Lain dari pada yang lain
"berbeda dari Injil" atau "berbeda dari pesan tersebut"
# Kasi biar de terkutuk
# Allah seharusnya hukum orang itu selamanya.
\# " Kalo ko pu bahasa punya bahasa yang lebih mudah dipahami untuk sebut kutuk terhadap seseorang, kam dapat gunakan itu.
\# Apa karang sa sedang cari persetujuan manusia atau persetujuan Allah? Apa sa sdang coba cari kesenangan manusia?
\# Pertanyaan retoris ini mengharap jawaban "trada.". AT: "sa tra cari persetujuan manusia, tapi sebaliknya sa cari persetujuan Allah. Sa tra cari kesenangan manusia." (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kalo sa tetap mencari kesenangan manusia, sa bukan playan Kristus
Kata "kalo" dan "kemudian" adalah fakta yang berlawanan. "Sa tra sedang coba senangkan manusia; sa pelayan Kristus" atau "kalo sa tetap coba cari kesenangan manusia, kemudian sa tra akan jadi playan Kristus"
# Kata-kata Terjemahan&nbsp;
# \##### &nbsp; &nbsp;[[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]&nbsp;_[[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]_&nbsp;[[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]_[[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]_&nbsp;[[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]&nbsp;_[[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]_&nbsp;[[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]&nbsp;*&nbsp;[[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]