forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat: 20-22
|
|||
|
|
|||
|
# Berita Umum:
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN trus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.
|
|||
|
|
|||
|
# Ada malaekat pelindung yang jaga ko di smua tempat.
|
|||
|
|
|||
|
"Dengarkan Dia"
|
|||
|
|
|||
|
# "Ingat jang tantang malaekat itu, karna de tra kasi ampun sala yang kam buat."
|
|||
|
|
|||
|
"Jika kam tantang dia, De tra akan ampuni"
|
|||
|
|
|||
|
# "Sbab Sa pu Kuasa ada sama dia."
|
|||
|
|
|||
|
"Kuasa" di sini dituju ke otoritas Allah. AT: "De memiliki Sa pu otoritas" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# "Kalo benar kam dengar de pu suara,
|
|||
|
|
|||
|
"Suara" di sini menggambarkan apa yang dikatakan oleh malaikat. AT: "Kalo kam deng hati-hati patuhi apa yang de katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sa jadi musu buat kam pu musuh dan Sa jadi lawan buat kam pu lawan."
|
|||
|
|
|||
|
Dua anak kalimat ini memiliki arti yang sama dan digunakan untuk penekanan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|