forked from lversaw/pmy_tn
32 lines
1.8 KiB
Markdown
32 lines
1.8 KiB
Markdown
|
### Ayat : 37-38
|
||
|
|
||
|
# Brita Umum:
|
||
|
|
||
|
Musa berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang terkait:
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
Ini adalah bagian akhir dari pertanyaan retoris yang dimulai dengan ungkapan "Dimanakah dong pu illah-illah?" dalam ayat 37
|
||
|
|
||
|
# Di manakah dong pu allah-allah dan gunung batu dong pu tempat berlindung?
|
||
|
|
||
|
TUHAN menegur bangsa Israel karena mencari perlindungan dari allah lain. Pertanyaan in dapat diterjemahkan sebagai sebuah kalimat. Terjemahan lain: "Lihatlah, allah-allah yang bangsa Israel pikir akan melindungi dong belum juga datang untuk membantu dong." (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Yang memakan lemak ko pu persembahan dan meminum air anggur dari yang ko persembahkan?
|
||
|
|
||
|
Di sini TUHAN mentertawakan bangsa Israel oleh karena persembahannya kepada allah-allah lain. Pertanyaan ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah kalimat. Terjemahan lain: "Allah yang bangsa Israel persembahkan daging dan air anggur tra kunjung datang bantu dong." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Biarlah dong bangkit dan tolong ko, biarlah dong melindungi ko.
|
||
|
|
||
|
TUHAN mengatakan ini untuk mentertawakan bangsa Israel. De mengetahui bahwa illah-illah ini tra dapat tolong dong. Terjemahan lain: "berhala-berhala ini bahkan tra dapat bangun dan menolong atau melindungi kitorang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/drinkoffering]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|