forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
835 B
Markdown
21 lines
835 B
Markdown
|
### Ulangan 23: 5-6
|
||
|
|
||
|
# Brita Umum:
|
||
|
|
||
|
Musa bicara ke umat Israel seolah-olah dorang itu satu orang, shingga kata "kamu" dan "ko pu milik" di sini itu bentuk tunggal. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# Tra dengarkan
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sbuah ungkapan. Arti Lain: "Tra perhatikan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Kase balik kutuk jadi berkat buat ko
|
||
|
|
||
|
"De berkati kam dan tra kutuk kam"
|
||
|
|
||
|
# Jang pernah usahakan tuk sejahtera dan bahagia
|
||
|
|
||
|
Mungkin artinya itu 1) "Kam tra pernah buat perjanjian damai deng bangsa Amon dan bangsa Moab" atau 2) "Kam tra harus lakukan apa pun yang bikin sgala hal jalan deng baik bagi 2 kelompok itu yang memunginkan dorang jadi makmur" .
|
||
|
|
||
|
# Spanjang ko pu hidup
|
||
|
|
||
|
Ini sebuah ungkapan. Arti lain: "Slama kam itu satu bangsa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|