pmy_tn_l3/col/02/10.md

40 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

#### Ayat 10-12
# Ko su dipenuhi di dalam De
Paulus bicara tentang orang seakan-akan dong adalah wadah yang su Allah tempatkan di dalam Kristus. AT: "Ko diciptakan deng sempurna di dalam Kristus" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De adalah kepala dari sgala kuasa dan wewenang
Kristus adalah penguasa di atas sgala penguasa lainnya (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dalam De, ko su disunat
Paulus sedang bicara kepada orang-orang kepunyaan Kristus seakan dong berada di dalam tubuh Kristus. Ini bisa dibuat dalam bentuk aktif. AT: "Ketika ko bergabung ke Gereja dalam baptisan, Allah sunat ko" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sunat yang tra dibikin oleh manusia 
Deng istilah ini, Paulus bicara bahwa Allah bikin smua orang percaya bisa diterima oleh De pu diri deng cara yang ingatkan de deng sunat, upacara dimana bayi laki-laki orang Yahudi ditambahkan kedalam komunitas Israel. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ko su dikuburkan deng De di dalam baptisan
Paulus bicara tentang baptisan dan ikuti pertemuan orang-orang percaya seakan-akan itu dikubur bersama Kristus. Ini bisa dibuat aktif. AT: "Allah kubur ko bersama Kristus ketika ko bergabung deng jemaat dalam baptisan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Di dalam De ko dibangkitan
Deng istilah ini, Paulus bicara tentang kehidupan rohani yang baru dari orang-orang percaya bahwa Allah bikin smua mungkin deng bikin Kristus datang kembali. Ini bisa dibuat aktif. AT: "karna ko su gabungkan ko pu diri ke dalam Kristus, Allah bangkitkan ko" ato "dalam De Allah bikin ko hidup kembali" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ko di kas bangkit
Di sini untuk di kas bangkit adalah sebuah ungkapan untuk bikin seseorang yang mati menjadi hidup kembali. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah kas bangkit ko" ato "Allah bikin ko hidup kembali" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/head]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]